본문 바로가기 대메뉴 바로가기
김영길 교수

Young-Kil Kim

INFO

  • 소속캠퍼스한국전자통신연구원 스쿨
  • 전공 ICT
    (컴퓨터소프트웨어)
  • 연락처042-860-6302
  • 출신전공전자통신
  • 학위박사
  • 최종출신대학한양대학교
  • 이메일

연구분야

자연어처리, 대화처리, 자동번역

Natural Language Processing, Dialogue Processing, Machine Translation

대표연구실적

-  Eun-Jin Park, Oh-Wook Kwon, Kangil Kim, Young-Kil Kim / Classification-Based Approach for Hybridizing Statistical and Rule-Based Machine Translation / ETRI Journal / Dec. 2015 -  지니톡(GenieTalk) 자동통번역 대국민 서비스의 자동번역 기술 개발(2012) -  지니튜터(GenieTutor) 영어 교육용 대화 인터페이스 개발(2013)

논문(최근 5년)

-  공통변환 기반 다국어 자동번역을 위한 언학적 모델링[언어와 정보,2014-06-01] -  A classification-based Approach for Hybridizing Statistical Machine Translation and Rule-based Machine Translation[ ETRI JOURNAL,2015-06-01] -  다국어 자동 통번역을 위한 공통 변환 기반 하이브리드 자동 번역 방법[통번역학연구,2016-09-01] -  래티스상의 구조적 분류에 기반한 한국어 형태소 분석 및 품사 태깅[정보과학회논문지 ,2014-07-01] -  Extract Reliable Relations from Wikipedia Texts for Practical Ontology Construction[Computacion y Sistemas,2016-11-03]

특허(최근 5년)

-  METHOD FOR ESTABLISHING PARAPHRASING DATA FOR MACHINE TRANSLATION SYSTEM[2015-05-19] -  APPARATUS AND METHOD FOR PROVIDING TWO-WAY AUTOMATIC INTERPRETATION AND TRANSLATION SERVICE[2015-06-16] -  SPOKEN DIALOG SYSTEM BASED ON DUAL DIALOG MANAGEMENT USING HIERARCHICAL DIALOG TASK LIBRARY[2016-01-05] -  구단위 번역 지식 학습 방법 및 이를 수행하는 장치[2014-07-01] -  자동번역 시스템에서 구문 분석 방법 및 그 장치[2014-11-26] -  대화 방법 및 이를 위한 시스템[2015-05-19] -  요소화 언어모델을 이용한 번역오류 후처리 보정 방법 및 장치[2016-05-26] -  중국어 구문 분절 방법 및 장치[2016-07-05]

연구과제 수행 실적

지식증강형 실시간 동시통역 원천기술 개발